Sarah Brightman Classics[莎拉布萊曼金選]

Sarah Brightman Sarah Brightman Classics[莎拉布萊曼金選]專輯

7.Dans la Nuit

蕭邦鋼琴名曲「別離曲」
Lyrics:Strasse
Music:Chopin/Adapted By Peterson

Et quand dans la nuit tout s'endormit,
Je vis les cieux devant mes yeux ferm谷s.
Dans le silence j'avais trouv谷 la v谷rit谷,
Comme une fleur qui ressemble 角 mon coeur.

L'air me semblait l谷ger l谷ger
Et les couleurs d'une infinie douceur,
Les yeux ferm谷s.

Le coeur si pur
Qui voit revivre l'espoir,
M那me s'il fait noir
Qu'il semble pleuvoir.

Et quand dans la nuit tout s'endormit,
Je vis les cieux devant mes yeux ferm谷s.
Dans le silence.

Le coeur si pur
Qui voit revivre l'espoir,
M那me s'il fait noir
Qu'il semble pleuvoir.

Et dans le noir
On peut voir l'espoir.

準夥源荎莩貉啅 In the night

And when in the night all fell asleep,
I saw the skies in front of my closed eyes.
In silence I had found the truth,
As a flower which resembles my heart.

The air seemed to me light light
With colours of an infinite softness,
The eyes closed.

The heart so pure
That it sees the hope reviving,
Even if the weather is so dark
That it seems to rain.

And when in the night all fell asleep,
I saw the skies in front of my closed eyes.
In silence.

The heart so pure
That sees the hope reviving,
Even if the weather is so dark
That it seems to rain.

And in the darkness
One can see the hope.